
開会の挨拶をされる柴田会長
Speech by
Mr. Shibata, JAS President
“- We will continue to work
closely with the National Council
of Social Service and its affiliated
agencies and hope that our combine
efforts will help to bring joys and
hopes to the less privileged of this
society.
Last but not least, my heartiest congratulations in advance to all
the winners of this year’s draw. For
those who have purchased the draw
tickets but did not win any prizes,
everyone of you are a winner in
one way or another as your kind
generosity has won the hearts of
the many beneficiaries. -” |
The Charity draw Ceremony
organised by the Association’s
Women’s Committee was held on
24 September (Fri) at the Ballroom.
The Draw was witnessed by Mr.
Edmund Tie, Vice-Chairman of the
Community Chest, Mrs. Yamamoto,
wife of charge d’ Affaires, Mr.
Shibata, President of the Japanese
Association and representatives of
the donor companies. Proceeds
from the Charity Draw and cash
donations will be donated to
Community Chest to benefit the
less fortunate in Singapore. The
Women’s Committee expresses
their heart felt appreciation to
everyone for their great support and
contributions.
9月24日(金)チャリティ・ドロー抽選会が日本人会館ボールルームにて行われました。
Community Chest副会長Mr.Edmund Tie、山本臨時代理大使夫人、日本人会柴田会長及び理事、そしてご寄付いただいた企業代表の方々の立ち会いのもと、厳正な抽選が和やかな雰囲気 の中で行われました。ドロー券の収益金は、ご寄付いただきました現金とともにコミュニティ・チェストに寄贈され、シンガポールの福祉のために使われます。
多くの皆様のご協力、ご支援に部員一同心から御礼申し上げます。
閉会の挨拶をされる伊藤理事 |