Chingay Parade
2017

Chingay Parade
2016

Chingay Parade
2015

Chingay Parade
2014

Chingay Parade
2013

Chingay Parade
2012

Chingay Parade
2011

Chingay Parade
2010

Chingay Parade
2009

Chingay Parade
2008

Chingay Parade
2007

イラスト1

チンゲイパレード2016年
「Everlasting Illuminating Passion with Awa Dance」
Chingay Parade 2016
“Everlasting Illuminating Passion with Awa Dance”

-チンゲイパレード実行委員会-

チンゲイパレードが、2月19日(金)、20日(土)の2日間、F1ピットにて盛大に開催されました。チンゲイパレードはピープルズアソシエーション(PA)が43年前から開催しているチャイニーズニューイヤーを祝うイベントで、今年は8か国から120団体、8000人のパフォーマーが参加しました。日本人会は14年前から毎年参加を続けています。日本人会の参加及びパフォーマンスはピープルズアソシエーションから高い評価を得、シンガポール社会との交流、友好親善という大
きな意義を果たしています。チンゲイパレード2016のテーマは「Lights of Legacy, Brighter Singapore」で今年のチンゲイパレードは建国の父、故リー・クアンユー元首相の過去の功績を称え、更に未来のシンガポールの繁栄に願いを込めた、各グループ様々な光をテーマにした盛大なチンゲイパレードが開催されました。

日本人会のテーマは「Ever lasting Illuminating Passion with Awa Dance」。阿波踊りをテーマに阿波踊り風ダンスと曲、鳴門をイメージしたデザインにたくさんの提灯が飾られた山車、そして60人の提灯隊で今年のコンセプトに合わせた光でお祝いをしようと総勢約450人で参加致しました。

阿波踊りを踊るダンスチームは着物を身にまとい日本の伝統的な出立の約100名の女性、威勢のいい男おどりの男女、ハッピ姿の80名、それにアップテンポで元気なキッズ120名。また60本の高張提灯が美しい光で会場を盛り上げました。

山車は徳島の阿波踊りに合わせたデザインとして、有名な鳴門の渦潮を山車中央に配置し、テーマに合わせてカラフルな提灯700個以上を飾り付けました。渦潮からの水しぶきが太陽に照らされて、その光は輝いてはまた海に戻る、この繰り返しをシンガポールと日本の将来が今後も輝き続けていく事をイメージしています。また、山車中央にはシンガポールと日本国交樹立50周年記念ロゴを配し、高さ6メートル、長さ12メートルの山車の上では太鼓同好会が素晴らしい太鼓の演奏でパレードを盛り上げる中、竹内大使ご夫人もご参加くださり山車の上から応
援してくださいました。日本の伝統文化を基調にした素晴らしいパフォーマンスを披露することができました。

更に、今年も加賀市より宮本市長はじめ議員さん、そして山代大田楽隊15人が躍動感あふれるリズムと踊りで伝統芸能を披露してくだいました。

竹内大使ご夫妻には本番2日間ともパレードにご参加くださり、最後の打ち上げパーティでは参加の皆様へパフォーマンスの素晴らしさへのお褒めと労いの言葉を頂きました。
2月19日(金)は、熊本県よりマスコットキャラクターのくまモンが日本人会ボールルームに来て、熊本県のお米を使用したおにぎりをご提供くださいました。

「Everlasting Illuminating Passion with Awa Dance」の編曲は川島健介さん、編集は鳥羽隆史さんと赤岡一さん、踊りの振付はくみっこさんこと佐藤久美さん、踊り指導はアシスタントの東田亜希さん、堀江博美さんが担当しました。

先頭でパレードを率いるのは野村娯楽部部長、提灯隊は中村チンゲイ実行委員長、髙橋会長はじめ三石副会長、村上副会長、斎藤副会長及び理事そして理事企業の社員さんが引き受けてくださいました。ダンスは日本人小、中学校の先生方、日本語を勉強している学生さんのほか、大勢の日本人会会員の皆さんが参加してくださり、熱心に練習してくださいました。チンゲイパレードの写真は日本語を話す会のMr. Bao Siriguleng、鈴木宏隆さん代表の写真サークルの方々のご協力により貴重な写真をご提供頂きました。写真、ビデオは日本人会ウェブサイトにアップしておりますので、皆様ご覧ください。

パレードを支えてくださった多くの皆さまに心よりお礼を申し上げます。

今年のチンゲイパレードには Government’s Community Integration Fundから$9,531の補助金、Maybev Pte Ltdよりビール13カートン、Kagome Co Ltd より健康野菜ジュース24カートン、熊本県よ りおにぎり470人分(940個)をご寄付頂き ました。ご支援に深謝申し上げます。有難うございました。

This year ’s Chingay Parade was held with much pomp and pageantry at the F1 Pit on 19th (Friday) and 20th February (Saturday). It was first held 43 years ago by the People’s Association to celebrate Chinese New Year, and boasts a participation of 8000 performers from 8 different countries in 120 contingents this year. This year also marks the Japanese Association’s 14th consecutive year of participation. Our contingent consistently receive rave reviews from People’s Association every year, which greatly boosts relations between Japanese community here and the local community. The theme for 2016’s Chingay Parade is “Lights of Legacy, Brighter Singapore”, a theme that aims to celebrate the legacy and wisdom of the first Prime Minister Mr. Lee Kuan Yew as well as the Founding Father, with the stage set around the core values advocated by them for a better and brighter Singapore.

The theme for JAS this year i s “Everlasting Illuminating Passion with Awa Dance”. The music is centred around the folk melody of the Awaodori dance and calls, while our float is decorated with waves and lanterns. Our 450-strong contingent consists of a team of 60 lantern placeholders, 100 ladies in kimono, 80 males and females in happi coats, and 120 energetic children. The lanterns of our placeholders emit beautiful lights which guide the contingent along.

Our float design this year is in line with Tokushima Prefecture’s awaodori, with raging waves placed in the centre of the float while being surrounded by some 700 lanterns. The repetitive lighting of the seafoam around the centerpiece sun returning to the sea depicts the repeated brilliance of bilateral ties between Singapore and Japan for years to come. The centerpiece of the float is also adorned with the SJ50 logo, which represents the 50th anniversary of bilateral ties between Singapore and Japan, and His Excellency Ambassador Takeuchi and his wife were waving from above. A befitting performance with Japan’s cultural setting will also be displayed.

We were also pleased to have our 15 special guests from Mayorof Kaga city Mr Miyamoto, Majority of the members and Yamashiro Daidengaku entertainment group of Kaga City in Ishikawa Prefecture putting up a special performance with us this year as well! Ambassador Takeuchi and his wife participated in the parade on the 2nd day and presented the contingent with words of appreciation for their wonderful performance at the after-party. Kumamon
the Bear from Kumamoto Prefecture came to JAS and brought us Onigiri from the prefecture on 19 Feb.

The song used in this year’s contingent, “Everlasting Illuminating Passion with Awa Dance”, was composed by Mr. Kensuke Kawashima, with lyrics and editing by Mr. Takashi Toba and Mr. Hajime Akaoka. The dance was choreographed by Ms. Kumi Sato (Kmicco) with the aid of dance assistants Ms. Aki Higashida and Ms. Hiromi Horie. The contingent is spearheaded by Recreation Committee Chairman Mr. Nomura while the lantern placeholders is headed by Chingay Committee Chairman Mr. Nakamura. The lantern placeholders consists of JAS President Mr. Takahashi, Vice Presidents Mr. Saito ,Mr. Murakami, and Mr Mitsuishi members of the General Committee as well as employees from their respective companies.

The dancers consisted of teachers from the Japanese School (Primary and Secondary sections), local students studying Japanese as well as members of the Japanese Association who responded to our Chingay recruitment drive, all of whom gave their best effort in attending and participating in our numerous practice sessions. Credits for the Chingay photos goes to Mr. Bao Siriguleng of the Japanese Speaking Corner and Mr. Hirotaka Suzuki who represents the JAS Photography Club. Photos and videos of the parade have been uploaded onto the JAS website, so please feel free to view them.

The contributions for this year ’s contingent consisted of $9,531 from the government’s Community Integration Fund, 13 cartons of beer from Maybev Pte Ltd, 24 cartons of vegetable juice from Kagome Co Ltd and a supply of rice balls for 470 persons (940 rice balls) from Kumamoto Prefecture committee. We would like to take this opportunity to extend our appreciation and heartfelt thanks to everyone who supported us in one way or another.